Articolo in evidenza

Cha No Keburi

Haiku come ossigeno, haiku come medicina e cura, haiku come un sentire, haiku-silenzio, haiku per passione, haiku come via, haiku per rinascere, haiku-melodia, haiku come amico, haiku compagno e specchio della coscienza e della natura, haiku-Mago, quando ti sgorga come un fiotto d’acqua trasparente…. Cha No Keburi – il perché di un nome Per un omaggio… Leggi tutto »

Share

incense dreams, issue 1, may 2017 with special-gift -vintage-mothers

Di   15 maggio 2017

Celebrate with me ‘incense dreams’, a new journal of haiku and senryū in English and Italian in PDF.
My deep thanks to all the contributors and hope you will enjoy it !

Celebrate con me ‘sogni d’incenso’ , un nuovo giornale di haiku e senryū in inglese e in italiano in formato PDF.
La mia profonda gratitudine s tutti i partecipanti nella speranza lo possiate apprezzare !

Incense dreams journal issue  1  topic mother : Download PDF

Share

World haiku poetry day Ensamble 2017

Di   15 aprile 2017

11 Haiku

look at that prune
shining of dew
how it’s different

guarda quel pruno
lucente di rugiada
com’è diverso

Maria Teresa Sisti

~o~

cold wind
a street musician separates
coins from leaves

vento freddo
un musicista di strada separa
monete da foglie

Nikolay Grankin

~o~

mountain clouds
the birth of the moon
out of a river bed

nuvole di montagna
fuori dal letto di un fiume
la nascita della luna

Alan Summers

~o~

winter evening
in the barley soup
mixing memories

sera d’inverno
mescolando ricordi
la zuppa d’orzo

Oscar Luparia

~o~

constancy
in the morning sky
the last star

perseveranza
nel cielo del mattino
l’ultima stella

Rosa Maria Di Salvatore

~o~

melted snow
a primrose sun reaches
the other shore

neve disciolta
il sole di una primula
raggiunge l’altra sponda

Lucia Fontana

~o~

losing count
of elapsed time. . .
almond flowers

perdendo il conto
del tempo trascorso
fiori di mandorlo

Elisa Bernardinis

~o~

first outing
cherry petals unfold
from the beach-chair

prima uscita
petali di ciliegio si liberano
dalla sedia a sdraio

Steven Smolak

~o~

broken arbour
the wisteria overwhelms
in lilac drops

pergola rotta
il glicine trabocca
in gocce viola

Lucia Cardillo

~o~

two daffodils
caught by the rain
bend their heads

due narcisi
sorpresi dalla pioggia
chinano il capo

Maria Laura Valente

~o~

by the pond
a lotus opens
my heart

presso lo stagno
un loto si apre
il mio cuore

Pat Davis

 

Share

SUBMISSION CALL for MOTHER’s DAY

Di   11 aprile 2017

Dear Friends,
Here we are again with a gorgeous opportunity to celebrate who’s given us life!
I wait for your mother-themed poems, from 3 to 5, to be sent at the following account : chanokeburi@gmail.com

Deadline : 2017 April 30th, at 12.00 pm ( Italy’s time zone)

Love and Inspiration ! ❤️

Lucia Fontana
CNK Blogger and Editor

logo + link black
Kitagawa Utamaro, Young woman with baby, 1800
Young woman with baby
Share

LUCIA FONTANA PRESENTA : SILLOGE DELLA DONNA – WOMAN’S ANTHOLOGY

Di   30 marzo 2017

16 Haiku

the motorcycle
I never bought
to escape in

motocicletta
che non ho mai comprato
su cui scappare

Christina Sng

~o~

henna design
fades on the bride’s skin
after her marriage

un tatuaggio al henné
sbiadisce sulla pelle della sposa
dopo il matrimonio

Devin Harrison

~o~

secret pregnancy
in a virgin snow cradle
the snowdrop

gravidanza segreta
in una culla di neve vergine
il bucaneve

Lucia Fontana

~o~

maternity leave
on his desk
photo of the intern

congedo per maternità
sulla sua scrivania ( di lui)
foto della stagista

Elisa Allo

~o~

told once again
that I don’t do enough
stay home mother

ripetendo
che non faccio abbastanza
una madre a casa

Christina Sng

~o~

alphabet soup my daughter’s first “mama”

zuppa con l’alfabeto il primo “mamma” di mia sorella

Billy Antonio

~o~

day care . . .
the young mother struggles.
with herself

asilo nido . . .
la giovane madre lotta
con se stessa

Patricia Davis

~o~

another race
to be on time —
she looks fantastic

un’altra corsa
per essere in tempo —
lei è fantastica

Steven Smolak

~o~

corporate ladder
she is weighted down
all the way up

scala aziendale
premuta verso il basso
salendo di livello

Patricia Davis

~o~

common story —
iron and television
late in the night

storia comune –
ferro da stiro e TV
a tarda notte

Oscar Luparia

~o~

memory photo –
swallows and veil
still in a moment

foto ricordo –
rimasti dentro un attimo
rondini e velo

Margherita Petriccione

~o~

shooting star —
the lifespan
of our relationship

stella cadente —
la durata
della nostra relazione

Valentina Ranaldi-Adams

~o~

Valentine’s Day
ended marriage he reveals
he’ll love her forever

San Valentino
a matrimonio finito rivela
che l’amerà per sempre

Lucia Fontana

~o~

separation —
covered by wind
the white prune

separazione —
ricoperto di vento
il pruno bianco

Angiola Inglese

~o~

such a woman
pack basket on shoulders
and a baby in womb

che grande donna
la gerla sulle spalle
e un bimbo in grembo

Stefania Andreoni
(to my grandma)

~o~

cradle song
the old woman digs down
to her roots

canto alla culla
la donna anziana scava
alle sue radici

Devin Harrison

logo + link black

Share

shining the moon

Di   20 marzo 2017

shining the moon
behind closed shutters
shining the moon

even being so far
constancy to love

splende la luna
dietro le imposte chiuse
splende la luna

seppur cosi distanti
la costanza d’amare

Stefania Andreoni & Lucia Fontana

Utagawa Toyokuni, Lantern, between 1830 and 1844

logo + link black

3362374902_f6cf26a095 (FILEminimizer)

Share

SILLOGE 8 MARZO – MARCH 8th ANTHOLOGY

Di   8 marzo 2017

MIMOSA & WOMAN’s DAY

7 haiku

will a mimosa
be enough celebrating
women’s skill ?

una mimosa
basterà a celebrare
le doti delle donne?

Rosa Maria Di Salvatore

~o~

wrong make up
at the first date –
mimosa in bud

trucco sbagliato
del primo appuntamento-
mimosa in boccio

Margherita Petriccione

~o~

half of sky —
bent to the ground
mimosa branches

metà del cielo —
i rami di mimosa
chinati a terra

Nazarena Rampini

~o~

women dinner
mimosas bloom
only on march

cena tra donne
le mimose sbocciano
soltanto a marzo

Elisa Allo

~o~

ancient scent
sniffing mimosas
my five years old

profumo antico
annusando mimose
i miei cinque anni

Lucia Fontana

~o~

a pink radiance
floating in the breeze –
above the shy

la luce rosa
ondeggia nella brezza –
di sopra il cielo

Anna Maria Domburg -Sancristoforo

~o~

journée de la femme —
seule en plein travail
la future maman

woman’ day —
alone in full labour
near to be mother

giornata della donna —
sola in pieno travaglio
la futura mamma

special guest,
Christiane Ranieri

logo + link black

Utagawa Hiroshige II
Mimosa at the Ayase River in Tokyo (Tôkyô Ayasegawa nemu), from the series Thirty-six Selected Flowers (Sanjûrokkasen), 1866

SILLOGE 8 MARZO - MARCH 8th ANTHOLOGY

Share