chanokeburi

the flowing sound of haiku by Lucia Fontana 茶の煙

macchie di fragola

macchie di fragola – strofinando un ricordo nel mio bucato strawberry stain – rubbing a memory in my laundry Lucia Fontana Kitagawa Utamaro, The Laundress, 1790

Share

assottigliandosi

assottigliandosi entra dalle persiane la Luna piena : in buia solitudine un’amica inattesa thinning enters through shutters full Moon : in dark solitude unexpected friend [ more . . .]

Share

respiro in corsa

respiro in corsa – farfalle zafferano tingono il vento breath running – saffron butterflies paint the wind Lucia Fontana     Utagawa Hiroshige, Butterflies and Ominaeshi [ more . . .]

Share

Nessuno sente

Nessuno sente quel cantar d’usignolo che strazia il cuore : aspetteró il profumo del tuo roseto antico Nobody listen to the nightingale singing that torment [ more . . .]

Share

Il nostro dialogo

Il nostro dialogo : la pioggia di stanotte sui davanzali. Un cielo trasparente al risveglio c’illumina. Our conversation : the last night rain on the [ more . . .]

Share

concerto classico

concerto classico – tutto il tempo le rondini improvvisando classic concert – swallows improvisations all the time Lucia Fontana    

Share

Nuvole scure

Nuvole scure : ronzio d’una mosca dietro la tenda nell’animo, in trappola una mesta inquietudine. Dark clouds : buzz of a fly behind the curtains, [ more . . .]

Share

al mio ritorno

al mio ritorno – rane di primavera in contrappunto coming back – spring frogs in counterpoint Lucia Fontana     Utagawa Hiroshige, Yellow Rose (Yamabuki) and [ more . . .]

Share

sambuco in fiore

sambuco in fiore – sul nascondiglio antico sosta il profumo elderberry blossom – on the ancient hideout stops the scent Lucia Fontana     Shoun [ more . . .]

Share

due puledri

due puledri – un pesco lungo il fiume sparge i suoi petali two foals – a peach tree along the river spreads its petals Lucia [ more . . .]

Share

il primo caldo

il primo caldo – nella legnaia spuntano gemme di fico the first warm – in the woodshed sprout fig tree gems Lucia Fontana    

Share

fiori di colza

Fiori di colza : le sponde evidenziate da un giallo fluò. Eppure quel respiro su me si fa invisibile Rape flowers : the shores highlighted [ more . . .]

Share

sulle lenzuola

sulle lenzuola stese al vento profuma anche la luna on the sheets hung in the wind scents the moon too Lucia Fontana    

Share

dentro il silenzio

dentro il silenzio – la capinera intreccia canti d’amore into the silence – the blackcap braids love melodies Lucia Fontana    

Share

bambù frusciante

bambù frusciante – nella brezza un papavero dondola piano swishing bamboo – in the breeze a poppy swings slowly Lucia Fontana      

Share

in un istante

in un istante si sollevano i passeri – primo papavero in a moment some sparrows rise – first poppy Lucia Fontana   Utagawa Hiroshige, “Sparrows and [ more . . .]

Share

Intonse pagine

Intonse pagine : da tre magnolie piovono petali bianchi. Non ancora sfiorito il bouquet della sposa Clean pages : from three magnolias raining white petals. [ more . . .]

Share

scogli rossicci

scogli rossicci : una farfalla bianca insegue l’onda reddish rocks : a white butterfly following the wave Lucia Fontana  

Share
+ +