Archivi mensili: giugno 2016 [f2016Sat, 25 Jun 2016 15:52:53 +000006pm302016 25pm30pm 25Europe/Rome3sabato52 pmSat, 25 Jun 2016 15:52:53 +00002016-06-25T15:52:53+00:000352v52 06Europe/Rome65352sabato52]

tace la luna

Di   25 giugno 2016

tace la luna —
il profumo di pioggia
dentro la stanza

con la voce del vento
la tua sembra si mescoli

silent the moon —
the smell of rain
into the room

with the wind voice
yours seams mixing

Anna Maria Domburg Sancristoforo e Lucia Fontana

logo + link black

 

 

Utagawa Kunisada, Thunder Shower, 1849-53.

unnamed (FILEminimizer)

 

Share

cerco la luna

Di   25 giugno 2016

cerco la luna
quando parlano i maghi
della finanza

mentre le borse crollano
si alza promettente, ah!

I look for the moon
when the finance magicians
are talking

collapsing grants,
promising she rises, ah!

Oscar Luparia e Lucia Fontana

logo + link black

 

 

Tokuriki Tomikichiro, Kintaibashi Bridge,Ca. 1950’s.

FullSizeRender (FILEminimizer)

Share

SILLOGE DELLA FORMICA : ANT’S ANTHOLOGY

Di   19 giugno 2016

5 haiku

nell’aria fresca
i covoni di grano —
formiche in fila

in the fresh air
sheaves of wheat —
ants in a row

Angiola Inglese

formiche in fila —
briciole della cena
come tesori

ants in a row —
dinner crumbs
as treasures

Andreina Pila

solita strada —
una formica parte
l’altra ritorna

same road —
an ant leaves
the other returns

Caterina Sale

come le nubi —
formiche nel cortile
vengono, vanno

like clouds —
ants in courtyard
coming, going

Oscar Luparia

al fontanile —
balletto di formiche
fra gelsi sparsi

at fountain —
among scattered mulberries
ballet of ants

Lucia Fontana

Translations in English by Lucia Fontana

logo + link black

Shunkei, Katydid and Ants, 1880

98f4a92d-93cb-42e7-b2ea-d12b7216e290 (FILEminimizer)

Share