chanokeburi

the flowing sound of haiku by Lucia Fontana

SUBMISSION CALL – FOR WOMEN’S MONTH : WRITE A SHORT POEM – DEADLINE 2017 MARCH 17th INVITO PER IL MESE DELLE DONNE : SCRIVI UN POEMA BREVE – ENTRO 17 MARZO 2017 HURRY UP ! AFFRETTATEVI !

Haiku or senryū to celebrate march month, as dedicated to women and their lives … Hope to read many of women’s and even men’s evocative compositions about this …! Thank you to submit ! Joy and Inspiration Lucia Fontana Haiku o senryū per celebrare il mese di marzo dedicato alle donne e le loro vite… Nella speranza di leggere molte composizioni evocative  di donne come di uomini su questo tema…! Grazie di partecipare ! ispirazione e Gioia Lucia Fontana To send your poems/Per inviare i vostri poemi :   http://chanokeburi.it/2211-2/

Share

#25 A senryū by Adjei Agyei-Baah 2017 February 26th

dawn thief risking his life— just for the crown of my car un ladro all’alba rischiando la sua vita solo per la corona* della mia vettura Adjei Agyei-Baah Kumasi, Ghana ~o~ *in inglese il simpatico triplo  senso di ‘crown’ che è ad un tempo ornamento sulla parte anteriore di una vettura, tettuccio della vettura, ma anche il segno regale che i sovrani depongono sulla propria nuca…. selected and translated by Lucia Fontana Submit your poem to :  http://www.chanokeburi.it/2211-2/

Share

#24 A haiku by Ezio Infantino 2017 February 25th

chiusi nelle ali i gabbiani sul ponte – stringo il paltò on the bridge seagulls wrapped in their wings i close my coat Ezio Infantino Verona – Italia  ~o~ Selected and translated by Lucia Fontana Submit your poem to :  http://www.chanokeburi.it/2211-2/

Share

CHANOKEBURI BIRTHDAY CELEBRATION – CHANOKEBURI COMPIE UN ANNO !

INVITATION A year has now passed since the birth of this page for the short poem haiku, of Japanese inspiration. To all the friends and haijin of Cha No Keburi blog and CNK on face book eager to make a mark of esteem and affection. born and grown, following me in this adventure, I ask to join in celebrating the first anniversary of 365 days of poetry, sharing and emotions. Thank you for your participation so far, and for sending any haiku, senryu, or tanka with the subject: CHANOKEBURI’s BIRTHDAY. I will gather your works on the page’s timeline to celebrate the occasion together with our friends. Thank you for participating! Joy & Inspiration Sincerely, Lucia Un anno è ormai trascorso dalla nascita di questa pagina dedicata al componimento breve di ispirazione giapponese. A tutti gli amici haijin di Cha No Keburi blog e CNK su facebook desiderosi di lasciare un segno di affetto e stima nati nel seguirmi in questa avventura, domando di celebrare insieme la prima ricorrenza di 365 giorni di poesia, condivisione ed emozioni. Vi invito a inviare alla redazione uno haiku, un senryū o un tanka con oggetto : CHANOKEBURI’s BIRTHDAY Sarò lieta di raccogliergli in un piccolo cofanetto per questa occasione da rivivere insieme a voi e ai vostri amici. Grazie di partecipare ! Inspirazione & Gioia ! Sinceramente vostra, Lucia Fontana Katsushika Hokusai, Buddha’s birthday, 1971-1972

Share

LUCIA FONTANA PRESENTS : SNOW VIDEOANTHOLOGY – SILLOGE DELLA NEVE – ENG VERSION

11 haiku snow wind the cork trees bare logs vento di neve i tronchi denudati del sughereto Margherita Petriccione ~ child at heart waiting for snow glued to the sky bimba nel cuore aspettando la neve lo sguardo al cielo Stefania Andreoni ~ light shoes the wind color becomes snow scarpe leggere il colore del vento che si fa neve Angiola Inglese ~ a veil of snow dancing in the wind tiny butterflies velo di neve minuscole farfalle danzano al vento Anna Maria Domburg Sancristoforo ~ the first shovel loads itself . . . falling snow la prima pala colmandosi da sola . . . neve che cade Steven Smolak ~ snowing empty nestles welcome white flakes sta nevicando i nidi vuoti accolgono candidi fiocchi Oscar Luparia ~ snowflakes my prune branches blossoming again fiocchi di neve i rami del mio pruno di nuovo in fiore Maria Teresa Sisti ~ snow on the sea seagull footprints in the shore neve sul mare le orme di un gabbiano sulla battigia Rosa Maria Di Salvatore ~ snowflakes on silk kimono icy flowers fiocchi di neve sul kimono di seta fiori di ghiaccio Caterina Sale ~ stone over stone in the morning sun melted snow pietra su pietra il sole del mattino scioglie la neve Ezio Infantino ~ snow peaks melting in the wind a resin scent vette innevate il profumo di resina sciolto nel vento Lucia Fontana    

Share

LUCIA FONTANA PRESENTA : SILLOGE DELLA NEVE – SNOW ANTHOLOGY

11 haiku vento di neve i tronchi denudati del sughereto snow wind the cork trees bare logs Margherita Petriccione ~ bimba nel cuore aspettando la neve lo sguardo al cielo child at heart waiting for snow glued to the sky Stefania Andreoni ~ scarpe leggere il colore del vento che si fa neve light shoes the wind color becomes snow Angiola Inglese ~ velo di neve minuscole farfalle danzano al vento a veil of snow dancing in the wind tiny butterflies Anna Maria Domburg Sancristoforo ~ la prima pala colmandosi da sola . . . neve che cade the first shovel loads itself . . . falling snow Steven Smolak ~ sta nevicando i nidi vuoti accolgono candidi fiocchi snowing empty nestles welcome white flakes Oscar Luparia ~ fiocchi di neve i rami del mio pruno di nuovo in fiore snowflakes my prune branches blossoming again Maria Teresa Sisti ~ neve sul mare le orme di un gabbiano sulla battigia snow on the sea seagull footprints in the shore Rosa Maria Di Salvatore ~ fiocchi di neve sul kimono di seta fiori di ghiaccio snowflakes on silk kimono icy flowers Caterina Sale ~ pietra su pietra il sole del mattino scioglie la neve stone over stone in the morning sun melted snow Ezio Infantino ~ vette innevate il profumo di resina sciolto nel vento snow peaks melting in the wind a resin scent Lucia Fontana    

Share

incomprensione

incomprensione: petali di magnolia oltre il cancello ho udito i nostri cuori parlarsi in quel silenzio misunderstanding : magnolia petals over the gate i’ve heard our hearts whisper in that silence Angiola Inglese and Lucia Fontana Torii Kiyomasu I  – The Actor Onoe Kikugoro as a Woman Standing by a Gate. 1755  

Share
+ +