Archivi Autore: chanokeburi

#35 A Tanka by Christina Sng 2017 March 25rd

Di   25 marzo 2017

Chanokeburi Selectec Haiku 2

the bluebird sings
and builds a nest
all I can do
in this existence
is create

la sialia canta
e costruisce un nido
tutto ciò che posso fare
in questa esistenza
è creare

Christina Sng

~o~

selected and translated by Lucia Fontana

Christina Sng is a poet, writer, and artist. She is the author of two haiku collections, A Constellation of Songs (Origami Poems Project, 2016) and Catku (Allegra Press, 2016). Visit her at christinasng.com.
Christina Sng è poetessa, scrittrice ed artista. Autrice di due raccolte di haiku, Una costellazione di Canzoni, (Origami Poems Project, 2016) e  Catku (Allegra Press, 2016). Visita il suo sito christinasng.com.

Submit your poem to :  http://www.chanokeburi.it/2211-2/

FullSizeRender (49) (FILEminimizer)

Share

shining the moon

Di   20 marzo 2017

shining the moon
behind closed shutters
shining the moon

even being so far
constancy to love

splende la luna
dietro le imposte chiuse
splende la luna

seppur cosi distanti
la costanza d’amare

Stefania Andreoni & Lucia Fontana

Utagawa Toyokuni, Lantern, between 1830 and 1844

logo + link black

3362374902_f6cf26a095 (FILEminimizer)

Share

The Haiku Foundation, nella rubrica The Workplace Haiku, Weeks Theme March Equinox, pubblica un nuovo haiku – Shunbun no hi – di Lucia Fontana selezionato da Jim Kacian, 2017 March 15th

Di   18 marzo 2017

Shunbun no hi
clearing weeds
from my cousin’s grave

Shunbun no hi
liberando dalle erbacce
la tomba di mia cugina

© Lucia Fontana

Utagawa Yoshitsuya, Fukakusa Village, Grave of Shôshô, Cherry Tree of Shôshô, Gensei-ji Temple, from the series Scenes of Famous Places along the Tôkaidô Road (Tôkaidô meisho fûkei), aka Processional Tôkaidô (Gyôretsu Tôkaidô), here called Tôkaidô meisho no uchi, 1863

Utagawa Yoshitsuya-Fukakusa Village

 

HaikuFoundation Lucia Fontana

Haiku in the Workplace: March Equinox

Share