Archivi Autore: chanokeburi

Mainichi Journal seleziona tre haiku di Lucia Fontana nell’ Annual Selection 2016 – Haiku in English Best 2016 – Judge’s comments: Have Unity with Nature Where Haiku Exists

Di   20 aprile 2017

barley expanses
like incense smoke
the poppy waves

~o~

autumn wind
I’m the pomegranate
I’m its branch

~o~

biopsy…
between me and the sky
a rainbow stretched

Lucia Fontana

~o~

 Selections and comments by Isamu Hashimoto

mainichi_screen_select_2016 (FILEminimizer)

https://mainichi.jp/english/articles/20170410/p2a/00m/0na/016000d

https://cdn.mainichi.jp/vol1/2017/04/10/20170410p2a00m0na017000q/0.pdf

 

Share

#43 A Senryū and bio by Debbi Antebi , 2017 April 19th

Di   19 aprile 2017

Chanokeburi Selectec Haiku 2

small town life
a plane overhead
carries my dreams

vita in una cittadina
un aeroplano in cielo
sostiene i miei sogni

Debbi Antebi

~o~

Biography

Debbi Antebi (@debbisland) lives in London, UK, with her beloved husband and books. Her work has been featured in magazines and journals around the world. She exhales oxygen while writing poems.

Biografia

Debbi Antebi (@debbisland) vive a Londra, UK, con i suoi libri e con il suo amato marito.        Il suo lavoro è stato pubblicato su riviste e giornali in giro per il mondo. Mentre scrive poesia esala ossigeno.

~o~

selected and translated by Lucia Fontana

Submit your poem to :  http://www.chanokeburi.it/2211-2/

depositphotos_51783283-stock-photo-retro-biplane-aircraft-against-the

Share

#43 A Senryū and bio by Debbi Antebi , 2017 April 19th

Di   19 aprile 2017

Chanokeburi Selectec Haiku 2

small town life
a plane overhead
carries my dreams

vita in una cittadina
un aeroplano in cielo
sostiene i miei sogni

Debbi Antebi

~o~

Biography

Debbi Antebi (@debbisland) lives in London, UK, with her beloved husband and books. Her work has been featured in magazines and journals around the world. She exhales oxygen while writing poems.

Biografia

Debbi Antebi (@debbisland) vive a Londra, UK, con i suoi libri e con il suo amato marito.        Il suo lavoro è stato pubblicato su riviste e giornali in giro per il mondo. Mentre scrive poesia esala ossigeno.

~o~

selected and translated by Lucia Fontana

Submit your poem to :  http://www.chanokeburi.it/2211-2/

depositphotos_51783283-stock-photo-retro-biplane-aircraft-against-the

Share

Haiku Foundation hosting a selection of video haiga created by Lucia Fontana for the HaikuLife Haiku Film Festival 2017 of International Haiku Poetry Day

Di   15 aprile 2017

17 Haiku

framed
by the wind
a seagull moon

~o~

october again
redder than the maple
a wish

~o~

autumn wind
i’m a pomegranate
i’m its branch

~o~

sun’s embrace
a snow moon melts
in gold and grey

~o~

white tofu
in the miso soup
winter moon

~o~

how many cups
the old ladle has fulfilled!
frozen rain

~o~

winter fog
the root of the sky
so invisible

~o~

size three
on light snow
the first steps

~o~

our endless
c o n v e r s a t i o n
cherry blossoms

~o~

garden flowers
and a fresh watercolor
same fragrance

~o~

wind mixing
spring light and clouds
into the washtub

~o~

barley expanses
like incense smoke
the poppy waves

~o~

biopsy …
between me and the sky
the rainbow stretches

~o~

old hut
leaves humming
our first plans

~o~

lotus flower
an uncontaminated
point of view

~o~

already evening
only the white flight
of a butterfly

~o~

giving into love
the last dandalion
in autumn wind

logo + link black

Share

World haiku poetry day Ensamble 2017

Di   15 aprile 2017

11 Haiku

look at that prune
shining of dew
how it’s different

guarda quel pruno
lucente di rugiada
com’è diverso

Maria Teresa Sisti

~o~

cold wind
a street musician separates
coins from leaves

vento freddo
un musicista di strada separa
monete da foglie

Nikolay Grankin

~o~

mountain clouds
the birth of the moon
out of a river bed

nuvole di montagna
fuori dal letto di un fiume
la nascita della luna

Alan Summers

~o~

winter evening
in the barley soup
mixing memories

sera d’inverno
mescolando ricordi
la zuppa d’orzo

Oscar Luparia

~o~

constancy
in the morning sky
the last star

perseveranza
nel cielo del mattino
l’ultima stella

Rosa Maria Di Salvatore

~o~

melted snow
a primrose sun reaches
the other shore

neve disciolta
il sole di una primula
raggiunge l’altra sponda

Lucia Fontana

~o~

losing count
of elapsed time. . .
almond flowers

perdendo il conto
del tempo trascorso
fiori di mandorlo

Elisa Bernardinis

~o~

first outing
cherry petals unfold
from the beach-chair

prima uscita
petali di ciliegio si liberano
dalla sedia a sdraio

Steven Smolak

~o~

broken arbour
the wisteria overwhelms
in lilac drops

pergola rotta
il glicine trabocca
in gocce viola

Lucia Cardillo

~o~

two daffodils
caught by the rain
bend their heads

due narcisi
sorpresi dalla pioggia
chinano il capo

Maria Laura Valente

~o~

by the pond
a lotus opens
my heart

presso lo stagno
un loto si apre
il mio cuore

Pat Davis

 

Share

#41 A Haiku and Bio by Valentina Ranaldi-Adams , 2017 April 14th

Di   14 aprile 2017
Chanokeburi Selectec Haiku 2

exposed tree roots –
seat for a child at the picnic

radici d’albero esposte –
per un bimbo sedia al picnic

Valentina Ranaldi-Adams

~o~

Biography

Valentina Ranaldi-Adams was born in the USA, to parents from Arpino, Italy.  She attended the University of Akron, where she earned a Bachelor of Science Degree, in Mathematics.  Valentina worked as a computer programmer, for the Goodyear Tire and Rubber Company.  Her haiku and senryu have appeared in journals such as Bamboo Hut, Brass Bell, cattails, chrysanthemum, failed haiku, and Wild Plum.

 
Biografia 
 
Valentina Ranaldi-Adams è nata negli USA da genitori italiani, originari di Arpino.
Ha frequentato l’Università di Akron, dove ha conseguito una borsa di studio in Scienze, a Matematica.  Valentina ha lavorato come programmatrice di computer per la Goodyear Tire e Rubber Company.  I suoi haiku e senryu sono apparsi in giornali quali Bamboo Hut, Brass Bell, cattails, chrysanthemum, failed haiku e Wild Plum

~o~

selected and translated by Lucia Fontana

Submit your poem to :  http://www.chanokeburi.it/2211-2/

Share