chanokeburi 茶の煙

the flowing sound of haiku by Jōsen Lucia Fontana

memory day

memory day shall we ever learn to love one another ? under a winter sky new buds together giorno della memoria quando mai impareremo ad [ more . . .]

Share

gattina nera

gattina nera sinuosa scende al buio scale di pietra, il bianco delle zampe e quello delle stelle black cat winding down in the dark stone [ more . . .]

Share

breve tormenta

breve tormenta – l’acchiappasogni oscilla dentro uno spiffero il ventre della terra trattiene semi nuovi short storm – the catcher fluctuates in a draft the [ more . . .]

Share

fiori di colza

Fiori di colza : le sponde evidenziate da un giallo fluò. Eppure quel respiro su me si fa invisibile Rape flowers : the shores highlighted [ more . . .]

Share

Intonse pagine

Intonse pagine : da tre magnolie piovono petali bianchi. Non ancora sfiorito il bouquet della sposa Clean pages : from three magnolias raining white petals. [ more . . .]

Share

Solo due gocce

Solo due gocce : fragranza della pioggia durante il viaggio. Nel passeggino un bimbo fa tutto il tempo ‘hum-hum’ Just two drops : fragrance of the [ more . . .]

Share

Lungo il guardrail

Lungo il guardrail palazzi in costruzione e uno scoiattolo : poter scegliere quando restare oppure andarsene Along the guardrail buildings under construction and a squirrel [ more . . .]

Share

è l’otto marzo

È l’otto marzo Un giallo promemoria mimosa fragile Trecentosessantasei giorni nell’uguaglianza It’s 8th March A yellow memorandum fragile mimosa Three-hundred-sixty-six equality day’s Lucia Fontana   [ more . . .]

Share

alta marea

Alta marea L’ipnotico rumore della risacca Ancora il risuonare di una voce perduta High tide The hypnotic beat of the backwash Again the vibration of [ more . . .]

Share
+ +