chanokeburi

the flowing sound of haiku by Lucia Fontana 茶の煙

memory day

memory day shall we ever learn to love one another ? under a winter sky new buds together giorno della memoria quando mai impareremo ad [ more . . .]

Share

SUPERMOON

platitude but a supermoon and Y o u banalità / ma c’è una super luna / e ci sei tu © Lucia Fontana    

Share

first cold

il primo freddo dentro la tasca ancora la tua conchiglia Lucia Fontana    

Share

volano via

volano via come colombe all’alba le mie parole nel vento Buddha immobile e un gatto acciambellato my words  as doves in the dawn fly away in the [ more . . .]

Share

dono prezioso

dono prezioso anche senza la pentola — l’arcobaleno priceless present even without the pot — rainbow Oscar Luparia volo di tortore — sul davanzale resta [ more . . .]

Share

guarda che bombo

guarda che bombo su spighe di lavanda – un solitario ah ! bumblebee on lavender ears — a solitary  Lucia Fontana    

Share

come la grandine

come la grandineche percuote il selciato —malinconia as hailstorm that beats the paving — melancholy      

Share

stagno nascosto

stagno nascosto- sull’acqua il fruscio blu di una libellula hidden pond — on the water the blue swish of a dragonfly Lucia Fontana  

Share

lungo l’Aurelia

lungo l’Aurelia l’indaco del convolvolo cinge un guardrail Aurelia Street the morning glory’s indigo ties a guardrail Lucia Fontana    

Share

un canto ipnotico

un canto ipnotico dalle vigne sul mare quante cicale hypnotic chant from the vines on the sea how many cicades Lucia Fontana    

Share

mare in tumulto

mare in tumulto muggisce lo scirocco dentro i caruggi riot sea the sirocco mooing into the alleys Lucia Fontana      

Share

la parabolica

la parabolica — capta gli ultravioletti un girasole the parable – captures ultraviolets a sunflower Lucia Fontana      

Share

vento serale

vento serale – sotto il tiglio già folto tre merli beccano wind evening – under the linden already done three blackbirds peck Lucia Fontana   [ more . . .]

Share

come la creta

come la creta l’ostro plasma le nuvole – un drago alato like clay ostro moulding the clouds – a winged dragon Lucia Fontana     [ more . . .]

Share

pioggia al torrente

pioggia al torrente – una farfalla d’Escher fra sassi d’oro rain at the creek – a Escher’s butterfly among golden stones Lucia Fontana    

Share

in quel silenzio

questo silenzio fra garrito e risacca scalza, in pace this silence between chirp and backwash barefoot, in peace Lucia Fontana      

Share

where it leads

where it leads the intense jasmine ah ! déjà vu dove conduce l’intenso gelsomino ah ! che déjà vu 

Share

overflowing gutter

overflowing gutter drop by drop  the full moon trabocca la grondaia goccia su goccia la luna piena  

Share

l’ambra del tiglio

l’ambra del tiglio — nel cerchio della luna gòcciola il vento linden amber — in the circle of the moon drips the wind

Share
+ +