volano via
volano via come colombe all’alba le mie parole nel vento Buddha immobile e un gatto acciambellato my words as doves in the dawn fly away in the [ more . . .]
the flowing sound of haiku by Lucia Fontana 茶の煙
the flowing sound of haiku by Lucia Fontana 茶の煙
volano via come colombe all’alba le mie parole nel vento Buddha immobile e un gatto acciambellato my words as doves in the dawn fly away in the [ more . . .]
are we more than fragments from darkness? siamo noi / più che frammenti / dall’oscurità ? Steve Smolak darkened light . . . any escape [ more . . .]
A haiku by Lucia Fontana featured as the poem of the day by Rick Lupert in Haikuniverse.com on September 17th, 2016 ed è già sera [ more . . .]
dono prezioso anche senza la pentola — l’arcobaleno priceless present even without the pot — rainbow Oscar Luparia volo di tortore — sul davanzale resta [ more . . .]
pioggia sui prati sulle foglie cadute sopra le mani come una spugna intrisa persino la mia anima rain on the lawns on the fallen leaves [ more . . .]