SPECIAL EDITION : COMMENTARY
subway transfer the homeless lady sells mirrors Nicholas David Klacsanzky A senryū named runner-up for the best senryū of 2017 from Shamrock journal by readers [ more . . .]
the flowing sound of haiku by Lucia Fontana 茶の煙
the flowing sound of haiku by Lucia Fontana 茶の煙
subway transfer the homeless lady sells mirrors Nicholas David Klacsanzky A senryū named runner-up for the best senryū of 2017 from Shamrock journal by readers [ more . . .]
little koi flips — singing to the womb my baby kicks guizzi di una piccola carpa — cantando al grembo i calci della mia bimba [ more . . .]
roses from a new lover clean cuts through every stem rose da un nuovo amante tagli puliti su ciascun gambo —Lee Nash Cognac, France [ more . . .]
compassion a driver gifts me the time to park my car compassione un autista mi dona il tempo di parcheggiare la mia auto © Lucia [ more . . .]
small town life a plane overhead carries my dreams vita in una cittadina un aeroplano in cielo sostiene i miei sogni Debbi Antebi ~o~ Biography [ more . . .]
cheek to cheek bossa nova fragrance in every step guancia a guancia di bossa nova aroma in ogni passo © Lucia Fontana Cheek [ more . . .]
on your lips one thousand times . . . kisses sulle tue labbra un migliaio di volte . . . baci Lucia Fontana [ more . . .]
insight — a dazzling sun beam crosses my therapy office insight — un accecante raggio di sole attraversa il mio studio di terapia © Lucia [ more . . .]
a curious cuckoo asking in english : who who who who chiede in inglese un cuculo curioso: who who who who who по-английски спрашивает кукушка: [ more . . .]
cure cosmetiche : dopo lo scrub al miele avance di un’ape cosmetic treatments : post-scrub with honey a bee advances Lucia Fontana F.Beato, [ more . . .]
un tentativo – lo coiffeur m’intrattiene col tè in filtro an attempt – the coiffeur entertains me with tea in sachets Lucia Fontana [ more . . .]
sedile morbido : ma là sotto chi vive, mamma, il drago ? soft seat : but down there who’s living, mum, the dragon ? A [ more . . .]
tarda il paziente – uscendo dal mio studio una cornacchia the patient is late – out of my medical office a corbie Lucia Fontana [ more . . .]