25 Haiku
six stars
i know i missed
my vocation
sei stelle
so che ho perso
la mia vocazione
lee nash
~o~
setting sail with the tide a handful of stars
facendo vela con la marea una manciata di stelle
peggy hale bilbro
~o~
Faust Island
a seagull cry joins
night and day
Isola di Faust
il canto d’un gabbiano
unisce notte e giorno
mihovila čeperić-ciljan
~o~
bruma costiera
il crepuscolo penetra
la mia stanza
mist of coast
the dusk seeps through
my room
pasquale asprea
~o~
pale moon
the dark scent
of datura
pallida luna
il profumo oscuro
della datura
margherita petriccione
~o~
train whistle
rain dims
the morning light
fischio del treno
la pioggia offusca
la luce del mattino
valentina ranaldi
~o~
solar eclipse
the bit you forget
to mention
eclissi solare
il pezzo che dimentichi
di menzionare
louise hopewell
~o~
moon rays
between conifers
sifting snow
raggi di luna
neve al setaccio
fra le conifere
debbie strange
~o~
lost in her story
the tumble of light
in a snowflake
perso nella sua storia
in un fiocco di neve
luce che cade
steven smolak
~o~
by the river
a harmony of light and shade
streams through me
presso il fiume
un’armonia di luce e ombra
scorre dentro di me
pat davis
~o-
after lightning
the tree’s silhouette
still there
dopo il lampo
il profilo dell’albero
è ancora là
jim kacian
~o~
leafless tree
loading the branches
sunrise
albero spoglio
i rami caricano il peso
dell’alba
capota daniela lacramioara
~o~
full moon
i dare not
look in the pond
luna piena
non oso guardare
nello stagno
malintha perera
~o~
starry night
bouncing light
between fireflies
notte stellata
la luce che rimbalza
tra due lucciole
lori ann minor
~o~
pebble moon
in my hands
the light
luna d’un ciòttolo
nel cavo della mano
la sua luce
lucia fontana
~o~
dew in the sun
i caress light
on grass blades
rugiada al sole
accarezzo la luce
sui fili d’erba
oscar luparia
~o~
wallflowers . . .
out of the shadows
into the light
fiori rampicanti . . .
fuori dall’ombra
dentro la luce
michael lester
~o~
a gentle breeze
the old dog bathed
in sunlight
brezza gentile
il vecchio cane immerso
nella luce del sole
rachel sutcliffe
~o~
summer evening
filled with sunlight
the seashell
sera d’estate
colma di luce solare
una conchiglia
nikolay grankin
~o~
the last notch
on the doorframe
twilight
l’ultima tacca
sullo stipite della porta
chiaro di luna
tia haynes
~o~
cala la sera
due adolescenti
stretti nell’ombra
sundowning
two teenagers hug
in the shadow
lucia cardillo
~o~
the soft scalp
of a blue-born babe . . .
ancestral moon
la nuca morbida
di un bebè nato cianotico . . .
luna ancestrale
jan benson
~o~
humidicrib
my baby moves from darkness
to ultraviolet
incubatrice
il mio bimbo passa dall’oscurità
agli ultravioletti
vanessa proctor
~o~
winding path
i shift my shadow
to shade the baby
sentiero sinuoso
sposto la mia ombra
per far ombra al bebé
agnes eva savich
~o~
road to home
among long shadows
i find mine
strada di casa
tra lunghe ombre
trovo la mia
vessislava savova
Lucia: thank you again for this new, refined work. Video anthologies are an identifying mark of Chanokeburi and this one is a “multiple gift” too: poems, pictures, music and… your voice. An anthology with a clear “common thread”.
Honored for having be selected with a poem of mine.
I can’t wait to read the new Incense Dreams issue…