#75 A tanka by Michael Smeer, January 18th, 2018
first day of the new year taiko drums the heart wants what it wants primo giorno dell’anno nuovo tamburi taiko il cuore vuole ciò che [ more . . .]
the flowing sound of haiku by Lucia Fontana 茶の煙
the flowing sound of haiku by Lucia Fontana 茶の煙
first day of the new year taiko drums the heart wants what it wants primo giorno dell’anno nuovo tamburi taiko il cuore vuole ciò che [ more . . .]
the bluebird sings and builds a nest all I can do in this existence is create la sialia canta e costruisce un nido tutto ciò [ more . . .]
wind blown plastic flowers on dusty pavement driven i sail the sea of life fiori di plastica, sul selciato la polvere spinta dal vento : [ more . . .]
memory day shall we ever learn to love one another ? under a winter sky new buds together giorno della memoria quando mai impareremo ad [ more . . .]
LUCIA FONTANA PRESENTA : L’ULTIMA FOGLIA — MICHAEL DYLAN WELCH Questi poemi sono stati composti in seguito al terremoto di San Francisco del 17 ottobre [ more . . .]
fiori d’ibisco : il profumo inseguito da una farfalla — un acquarello in dono lo cattura per sempre hibiscus flowers : the scent followed by [ more . . .]
piccola rondine : nel suo viaggio la sabbia e la salsedine, fra le piume il mistero di un altrove lontano little swallow : in her [ more . . .]
gattina nera sinuosa scende al buio scale di pietra, il bianco delle zampe e quello delle stelle black cat winding down in the dark stone [ more . . .]
落胆 言いようのない、偏見 の変化 菜種の花が、私はよ 彼のつま先に torae dokoro naki samishisa ni kuchi tsugumi nanohana batake ni tsuma dachi te iru scoramento indicibile, restando muta nel campo [ more . . .]
Ah! in ogni angolo il canto del fringuello, sempre il medesimo. Vorrei le tue parole fossero pioggia fresca. Ah ! in every corner the song [ more . . .]
e mentre mastico un fiore di robinia, d’un tratto il picchio: ogni interrelazione con la vita a te porta and while I chew a flower [ more . . .]
breve tormenta – l’acchiappasogni oscilla dentro uno spiffero il ventre della terra trattiene semi nuovi short storm – the catcher fluctuates in a draft the [ more . . .]
雲かどうか これまで、反映 深海へ、 両方の水が手を振って 生活を呼び出すために近くに来ます Sia la nuvola lontana, riflessa nel fondo dell’acqua, sia l’acqua ondeggiante s’accostano a chiamare i vivi Makiko Kasuga [ more . . .]
Cinque poesie brevi in 5-7-5 sillabe ed un tanka Bentrovati, cari amici. Anche questa raccolta include 5 componimenti in 5-7-5 sillabe ed un tanka ispirati [ more . . .]
Cinque poesie brevi in 5-7-5 sillabe ed un tanka È con vero piacere che si rinnova la SILLOGE Alfa. Un appuntamento dove l’Amore e la [ more . . .]
Fiori di colza : le sponde evidenziate da un giallo fluò. Eppure quel respiro su me si fa invisibile Rape flowers : the shores highlighted [ more . . .]
Al davanzale : il flauto di una tortora zufola piano. Sui panni stesi sembra quasi un dono lo sterco At the sill : the flute [ more . . .]
Intonse pagine : da tre magnolie piovono petali bianchi. Non ancora sfiorito il bouquet della sposa Clean pages : from three magnolias raining white petals. [ more . . .]
Cinque poesie brevi in 5-7-5 sillabe ed un tanka Eccoci insieme in un altro appuntamento con 5-7-5 sillabe, dove il ‘qui ed ora’ è l’essenza [ more . . .]
Quasi per piovere : su scale del metrò la mendicante; non suonano monete nel bicchiere di carta Almost raining : on the tube stairs the [ more . . .]
Solo due gocce : fragranza della pioggia durante il viaggio. Nel passeggino un bimbo fa tutto il tempo ‘hum-hum’ Just two drops : fragrance of the [ more . . .]
Lungo il guardrail palazzi in costruzione e uno scoiattolo : poter scegliere quando restare oppure andarsene Along the guardrail buildings under construction and a squirrel [ more . . .]
Cinque poesie brevi in 5-7-5 sillabe ed un tanka Nuovo appuntamento con il 5-7-5 dove la brevità lirica si coniuga con l’amore in un connubio [ more . . .]
È l’otto marzo Un giallo promemoria mimosa fragile Trecentosessantasei giorni nell’uguaglianza It’s 8th March A yellow memorandum fragile mimosa Three-hundred-sixty-six equality day’s Lucia Fontana [ more . . .]
Cinque poesie brevi in 5-7-5 sillabe ed un tanka Prosegue l’appuntamento con 5-7-5 sillabe, dove il qui ed ora è l’essenza di queste poesie brevi [ more . . .]
Sobbalzo al buio Tuono di primavera dentro alla pioggia A terra un’ara candida i fiori di albicocco Jolt in the dark Spring flashes in the [ more . . .]
Cinque poesie brevi in 5-7-5 sillabe ed un tanka La forma di poesia più breve al mondo per parlare del sentimento che del mondo è [ more . . .]
Piedi ghiacciati mi rannicchio sul futon – ulula il vento Dimenticare il freddo dentro un unico abbraccio Frozen feet I nuzzle over the foot on [ more . . .]
Alta marea L’ipnotico rumore della risacca Ancora il risuonare di una voce perduta High tide The hypnotic beat of the backwash Again the vibration of [ more . . .]
un’onda lilla – il profumo dei glicini lambisce il cielo : con un giorno insieme a te ora sfioro le nuvole a lilac wave – [ more . . .]